תּוֹפְרֵי בְּגָדִים 
 
הַחַיָּטִים הָאַשְׁכְּנַזִּים מְצַחֲקִים בִּשְׁמֵי מָרוֹם
בְּכָל פַּעַם שֶׁהַלְּבָנָה נוֹלֶדֶת מֵעַל אִיסְטַנְבּוּל
וְאַחֲרוֹנֵי יְהוּדֶיהָ בַּמִּילֶנְיוּם הֶחָדָשׁ מְמַהֲרִים
לָגַעַת בְּזָּהָב וּלְבַקֵּשׁ מִשְׁאֶלֶת
לֵב
 
צְחוֹק מַר שֶׁל תּוֹפְרֵי בְּגָדִים קְשֵׁי יוֹם
שֶׁרַגְלָם הֻדְּרָה מִבֵּית הַכְּנֶסֶת שֶׁל הַגְּבִירִים
עַד שֶׁצֵּרְפוּ פְּרוּטָה לִפְרוּטָה לִבְנוֹת שְׁנַיְידֶרְטֶמְפֶּל
מִקְדָּשׁ
מְעַט
 
הַחַיָּטִים הָאַשְׁכְּנַזִּים הַדְּחוּקִים
שֶׁעָבְרוּ מִישִׁיבָה שֶׁל מַטָּה לִישִׁיבָה שֶׁל מַעְלָה
עוֹשִׂים אַשְׁכָּבָה לִשְׁאֵרִית הַקְּהִלָּה הָאִיסְטַנְבּוּלִית
הַמְפוֹאֶרֶת אַשְׁכְּנַזִּית וּסְפָרַדִּית
בְּחַיֶּיהָ
 
נִשְׁמוֹתֵיהֶם סוֹבְבוֹת מִנְיָנִים מִנְיָנִים
בְּתוֹךְ הַתְּמוּנוֹת בַּתַעֲרוּכָה שֶׁנִּמְשֶׁכֶת מֵהֵיכַל הַקֹּדֶשׁ
הַנִּצָּב רֵיק וּמְצֻחְצָח בְּמֶרְכַּז
הַתַּרְבּוּת
 
אֵין אֵלֶּה קָרִיקָטוּרוֹת בֵּינְלְאֻמִּיוֹת אֶלָּא
תּוֹפְרֵי בְּגָדִים
הַמַּתִּירִין עַל דַּעַת הַמָּקוֹם וְעַל דַּעַת הַקָּהָל
לְהִתְפַּלֵּל עִם העֲבַרְיָנִים
אַף שֶׁגַּם עֲבַרְיָנִים יְהוּדִים
כְּבָר אֵינָם בָּאֶלֶףְ הַשְּׁלִישִׁי
בַּקוּלָה שֶׁל אִיסְטַנְבּוּל
​Kuzenderos de vestidos
 
Los shastres Eshkenazis sonriyen en altos sielos
kada vez ke la luna nase sovre Estambol
i sus ultimos djudios en el muevo milenio korren
a tokar oro i demandar demanda
kordiala
 
Riza amarga de duro-lavorantes ke kuzen vestidos
ke sus piezes fueron arondjados del kal de los yivirin
asta ke adjustaron grosh a grosh a fraguar Schneidertempel
templo poko
modesto
 
Los estrechos shastres Eshkenazis
ke pasaron del meldariko d'abasho al meldariko d'ariva
echan eshkava al resto de la komunidad Estamboliana
Eshkenazita komo Sefaradita
siendo eya en vida
 
Sus neshamas arodean minyanin minyanin
entre los tablos ke en la ekspozisyon dizde'l hal-akodes
k'esta parado vaziyo ma briozo en el sentro
kultural
 
No son estos karikaturas internasionalas si-no-ke
tofere-begadim kuzenderos de vestidos
ke permeten al-daat-amakom ve al-daat-akaal
                 kon nombre del Dio i kon nombre del publiko                     
de orar kon kriminales
a-un-ke ya no egzisten mas kriminales djudios
en el treser milenio
en la kula d'Estambol

(Trezladado al Judeo-espanyol por Vitali Haim Ferera)
* שיר מתוך הספר מרחפת על פני המים מתורגם לספרדית יהודית בידי היוצר והשחקן ויטלי חיים פררה:
תרגומים
שירים נוספים וחדשים 
כל הזכויות שמורות למיכל הלד דילהרוזה  © All rights reserved to Michal Held Delaroza